Na czym polega różnicaInaczej niż większość działających na rynku biur tłumaczeń, w których ofercie znajduje się spektrum wielu języków tłumaczonych w obu kierunkach (z języka polskiego na język obcy i z języka obcego na język polski) my świadomie koncentrujemy się wyłącznie na tym co potrafimy najlepiej. Tłumaczeniu w jednym kierunku, z języka polskiego na język niemiecki. | Nasze usługi & produkty 
Tłumaczymy na język niemiecki nie tylko teksty z zakresu najszerzej pojętej branży marketingowo - reklamowej, n.p. promowania usług, produktów, miast, regionów, ale i inne specjalistyczne materiały wymagające równie wysokich kompetencji językowych. Asysta tłumaczeniowa jest serwisem przeznaczonym dla przedsiębiorstw wymagających wysokojakościowego wsparcia językowego w ramach istniejącej bądź inicjowanej kooperacji handlowej. Zapewniamy pomoc n. p. w nawiązywaniu kontaktów handlowych, badaniach rynku etc.
Nie tylko tłumaczymy ale i kreujemy sami teksty promocyjne w języku niemieckim od podstaw.
Wszystko według wytycznych danych i parametrów dostarczonych przez zlecioniodawcę. Przeprowadzamy - całkowicie bezpłatnie - weryfikację & audyty istniejących już tłumaczeń na język niemiecki.
Analizujemy tekst pod względem gramatycznym, stylistycznym, frazeologicznym, poprawności i koherencji semantyczno - leksykalnej. Bazując na doświadczeniu pozyskanym podczas prowadzenia agencji reklamy w Niemczech oferujemy Państwu wachlarz produktów prezentowanych na www.pracowniagrafiki.eu.
TŁUMACZENIA NA JĘZYK NIEMIECKI JAKOŚĆ NATIVE SPEAKER | Tłumaczenia na język niemiecki | PDF | | Drukuj | | Email |
| Wpisany przez Administrator | | piątek, 30 listopada 2007 16:41 | ...realizujemy na poziomie kompetencji native speaker. Oferujemy Państwu tłumaczenia na język niemiecki, które zyskują własną duszą. Tekst powinien tryskać życiem, emanować niuansami znaczeń, mienić się naturalnym bogactwem barwy języka, urzekać gracją i charyzmą. Wszystkie te kryteria spełniają nasze przekłady. Każde zlecenie traktujemy indywidualnie, do każdego zadania podchodzimy sumiennie i rzetelnie w imię zasady, że jakość jest dla nas priorytetem absolutnym, któremu wszystko inne jest podporządkowane. Przykładowe tłumaczenie PDF. | | Poprawiony: piątek, 18 listopada 2011 11:29 | WarsztatKorzystamy z najnowszych rozwiązań technologicznych wspierających naszą codzienną pracę, dysponujemy bogatą bazą najaktualniejszych słowników renomowanych wydawnictw. EtykaPrzestrzegamy etyki pracy tłumacza, dotrzymujemy bezwględnie terminów, zachowujemy poufność, podejmując się zlecenia angażujemy się w jego jak najlepszą realizację. Formaty kodowania- .doc, .pptx
- .txt
- .xhtml, css, php
- .ai, .indd, .psd, .pdf
|